Writing cyrillic LaTeX in the KOI8 encoding
Here you find two variants of a sample Russian--English LaTeX file, one
written in the KOI8 cyrillic encoding, the other in
latin transliteration.
The file Moroz_koi8.tex contains the LaTeX source code.
It also sets up (Mule-)Emacs to display the cyrillic letters correctly and
switches the input method to cyrillic-jcuken, i.e. turns your keyboard
into a standard russian one.
Note that this may not work with X-Emacs.
LaTeX's output looks like this.
[Note that `eval:' lines like the one used to switch the keyboard are bad
style and should only be used if really necessary:
We don't want Emacs to become an agars for viruses like most M$ products
;-)]
The file Moroz_OT2.tex contains the LaTeX source code.
LaTeX's output looks like this.
For convenience, I also add a list of OT2 transliteration characters and
sequences in PostScript (and here is the
corresponding source file).
Please send any comments to
Wolfgang.Dobler@kis.uni-freiburg.de
Back to my home page
Last modified: Fri Aug 9 12:49:40 CEST 2002